Traduções jurídicas com certificação de qualidade ISO 17100
Na área jurídica, cada palavra importa. Contratos, sentenças, escrituras ou pareceres legais precisam de ser traduzidos com a máxima exatidão e com a terminologia correta. A nossa agência é certificada pela norma internacional ISO 17100, garantindo que todos os processos de tradução seguem rigorosos padrões de qualidade.
Com tradutores especializados em Direito e experiência comprovada, asseguramos traduções que mantêm a autoridade legal do documento original e são aceites por tribunais, escritórios de advogados, empresas e instituições públicas.
O que garante a norma ISO 17100 nas traduções jurídicas?
- Seleção de tradutores qualificados com formação jurídica ou experiência comprovada em Direito
- Revisão obrigatória por um segundo profissional para garantir precisão terminológica
- Utilização de bases terminológicas e ferramentas de apoio que asseguram consistência em textos complexos
- Processos documentados e auditáveis, seguindo normas internacionais de qualidade
Isso significa que cada tradução jurídica que entregamos é revista, fiel ao original e pronta para ser utilizada em contextos oficiais e legais.
Documentos jurídicos que traduzimos
A nossa agência traduz uma ampla gama de documentos jurídicos, incluindo:
- Contratos comerciais e civis;
- Estatutos sociais e atas de assembleias;
- Escrituras e registos públicos;
- Sentenças e peças processuais;
- Patentes, licenças e acordos de confidencialidade;
- Pareceres jurídicos e arbitrais;
Idiomas disponíveis
Realizamos traduções jurídicas entre o português e mais de 40 idiomas. As combinações mais frequentes incluem inglês, espanhol, francês, alemão e italiano, mas também trabalhamos regularmente com árabe, chinês, russo, polaco, sueco, turco, romeno, entre outros.
Graças à nossa rede internacional de tradutores especializados, podemos oferecer soluções até mesmo para pares linguísticos menos comuns.
Qualidade e segurança dos dados
Além da certificação ISO 17100, seguimos normas rigorosas de proteção dos dados e confidencialidade:
- ISO 17100: garante qualidade linguística e terminológica com revisão obrigatória.
- ISO 27001: assegura segurança da informação com encriptação, armazenamento seguro e conformidade com o RGPD.
Os seus documentos jurídicos são tratados com máxima confidencialidade, desde o envio até à entrega final.
Apostila e legalização
Para que os documentos jurídicos sejam válidos noutros países, pode ser necessária a apostila de Haia ou um processo de legalização consular.
De acordo com a Regulamentação Europeia (UE) 2016/1191, muitos documentos públicos já não necessitam de apostila dentro da União Europeia, mas essa regra nem sempre se aplica às traduções. A nossa equipa oferece orientação completa sobre quando e como proceder com apostila ou legalização.
Porquê escolher a nossa agência de traduções jurídicas com a certificação ISO 17100?
- Tradutores jurídicos especializados e certificados;
- Qualidade garantida pela norma ISO 17100;
- Segurança e confidencialidade asseguradas pela norma ISO 27001;
- Experiência com escritórios de advogados, empresas e instituições públicas;
- Traduções aceites oficialmente em âmbito nacional e internacional;
- Entregas rápidas e opção de serviço urgente.
Como solicitar uma tradução jurídica com a certificação ISO 17100
- Carregue o seu documento no nosso portal seguro de traduções;
- Receba um orçamento personalizado em menos de 60 segundos;
- Confirme e efetue o pagamento online;
- Receba a sua tradução jurídica digital ou impressa no espaço de 2 a 4 dias úteis.
Métodos de pagamento
💳 Cartão de crédito
💰 Transferência bancária
📲 PayPal
📄 Fatura para empresas e escritórios de advogados
A sua agência de traduções jurídicas certificada pela ISO 17100
Somos especialistas em traduções jurídicas certificadas, garantindo precisão, qualidade e validade oficial. Com a certificação ISO 17100, asseguramos que cada documento é traduzido e revisto com o mais alto nível de rigor profissional.